miércoles, 10 de diciembre de 2008

lunes, 8 de diciembre de 2008

Pachacamac y sus potajes


País almuerzo en Pachacámac El Comercio, 05/12/06 El Comercio, 05/12/06 For original article, click here . Para el artículo original, haga clic aquí. Don Cucho La Rosa has moved. Don Cucho La Rosa se ha movido. He's taken his pots and pans, his mortars and pestles, his ajíes and his onions. Él es tomado sus ollas y sartenes, morteros y su pestles, sus ajíes y sus cebollas. Fortunately, he hasn't gone too far from Lima. Afortunadamente, no ha ido demasiado lejos de Lima. Cucho La Rosa is now found in a splendid colonial hacienda, the Casa Blanca, which is located on 5,000 square meters at the far end of Pachacámac district. Cucho La Rosa se encuentran ahora en una espléndida hacienda colonial, la Casa Blanca, que se encuentra en 5.000 metros cuadrados en el extremo final del distrito de Pachacámac. This is where don Cucho is now cooking. Aquí es donde don Cucho es ahora la cocina. His interpretation of home-style Peruvian criollo cuisine is his gift to us. Su interpretación de una casa de estilo criollo cocina peruana es su regalo para nosotros. It is what the people demand, and he complies, offering us causa limeña , chicken escabeche , ceviche, lomo saltado , carapulcra , ají de gallina , veal seco with red frejoles , pachamanc a for one with osso buco and chicken, cuy chicharrón in a spicy sauce, and the crown jewel of seafood soups, shrimp chupe . Es lo que la gente demanda, y que cumple, nos ofrece Limena causa, escabeche de pollo, ceviche, lomo saltado, carapulcra, ají de gallina, seco de ternera con frejoles rojos, uno de pachamanc con un Osso Buco y pollo, chicharrón de cuy una salsa picante, y la joya de la corona de las sopas de mariscos, chupe de camarones. The delicacies he prepares are best accompanied by a refreshing pisco sour. Las delicias que prepara son los mejores acompañados de un refrescante pisco sour. Cucho confesses his new restaurant has been conceived as a place where the entire family can arrive and enjoy traditional Peruvian cuisine, a place where people spend the day in the sun and countryside. Cucho confiesa su nuevo restaurante ha sido concebido como un lugar donde toda la familia puede llegar y disfrutan de la tradicional cocina peruana, un lugar donde las personas pasan el día en el sol y el campo. His is a true country-style restaurant. Suyo es un verdadero país-restaurante de estilo. Very comfortable, it offers various dining areas and terraces surrounded by beautiful gardens. Muy cómodo, que ofrece diversos comedores y terrazas rodeadas de hermosos jardines. Prices are fair and geared to Peruvians with a demanding palate. Los precios son justos y orientados a los peruanos con un paladar exigente. The median price per dish is 25 soles. La mediana de precio por plato es de 25 soles. Read a more recent post about La Casa de Don Cucho here . Leer más reciente post sobre La Casa de Don Cucho aquí. Antigua Hacienda Casa Blanca Antigua Hacienda Casa Blanca Calle 8 Lote 14-A Calle 8 Lote 14-A Pachacámac Pachacámac Open Tuesday to Sunday, lunch and dinner. Abierto de martes a domingo, almuerzo y cena. Closed Monday. Cerrado los lunes. Reservations: 231-1415, 9920-6219 Reservas: 231-1415, 9920-6219

LA TIERRA DEL CHICHARRON


Hace mucho tiempo que no me daba una vuelta por Lurín... llegamos rapidísimo al Restaurant El Alamo ubicado en el km. 32.5 de la antigüa Carretera Panamericana Sur. Este es uno de los típicos restaurantes campestres en los que su especialidad son los chicharrones... mmm... muy buen sabor... la recomendación es 1/2 kilo de chicharrones + porción de camote x porción de zarza criolla ^ ají (el de la foto) = fórmula perfecta. Los tamales también son buenos. Por 50 soles comen tres...
Adicionalmente tienen un área de esparcimiento para los niños, con paseos a caballo, juegos, botecitos y zona para pescar. Esto cuesta S/.15
Vale la pena darse un salto para salirse de la rutina.
Km. 32 Antigüa Panamericana Sur - Lurín
T 430-1035 / 99705-3467 frvelalamo@latinmail.com

Huariques
Transmitidos de boca en boca, dato "caleta" comentado entre amigos, motivo de orgullo para el descubridor, los huariques son personajes de el barrio, de la ciudad donde redescubrimos el placer de comer rico sin mucho aspaviento, sin complicaciones.
Nacidos como pequeños negocios, cálidos por necesidad ya que el área es usualmente pequeña, algunos ganan fama y crecen, otros, fieles a sus raíces perduran por siempre en el mismo lugar recordándonos que siempre podremos regresar a nuestro querido huarique para sentirnos en casa.

Jr. Los Negocios 371, Surquillo
Telef.: 441-4013 / 9655-8303
Atención: v – d, 12 –

los huariques de lima sur


El diccionario de la Real Academia Española (RAE) define “huarique”, simple y llanamente, como un “escondrijo”. Gastón Acurio lo describe como, “el bistrot de los peruanos, salvando la distancia de los recursos…cualquier lugar de buena cocina y sin muchas pretensiones”. Después de consultar con media docena de cocineros y chefs, podría redondear el concepto añadiendo que se trata de un lugar al cual se llega por la recomendación de un amigo, en principio barato, pero no necesariamente, y que destaca por algún platillo particularmente único y exquisito.
Huariques hay siempre en cada barrio, en los lugares menos pensados y en el Perú son, francamente, una institución. Viajar es el medio más eficaz para descubrirlos, degustando recetas guardadas celosamente por generaciones, disfrutando potajes deliciosos que suelen ser la especialidad de la casa, y escuchando historias insólitas de sus propietarios y cocineros. Pero en esta ocasión, me limito a recorrer el distrito que me cobija y sugerirles cinco huariques –para desayunar, almorzar, cenar o beber– que, estoy seguro, los harán inmensamente felices.